quinta-feira, 7 de agosto de 2008

altos e baixos :)

ontem deprimi ao confirmar a minha falta de raciocíno clínico, e o tamanho da lacuna na minha formação médica, em relação ao aspecto práctico da mesma. passo o tempo a dizer qu faz falta meter a mão na carne, e tenho comprovado (da pior forma) a verdade da minha teoria. a diferença é realmente notória, entre o método espanhol e o brasileiro, sendo que o 2º vai anos-luz à frente (o espanhol, mais que antigo, começa a parecer-me antiquado... e insuficiente). desengane-se no entanto, quem pensa que me vou limitar à auto-comiseração. já arranjei 1 bom livro de ecg e professor para se sentar comigo a desfazer o tabu. e eu seja ceguinha, se não saio daqui a tratar o danado por tu :) estes 2 dias serviram para materializar o meu medo em relação àquilo que falta na minha formação, mas mais que isso, para me decidir a deitar mãos à obra, na tarefa de resolver (diferente de contornar, atenção!) esse problema. como eles diriam: mi aguardji :)







ah, ontem fiz à unha! lol olha só qui gracinha - foi o q'éla disse! graças a isso, e à Happy hour na Villa da Cachaça (churrasco e bebida) à qual chegámos depois de já ter terminado (não sei se foi o jet lag, mas baralhámo-nos com o horário da coisa), não deu para vir actualizar a cusquice.





foi 1 noite divertidíssima... que acabou em beleza, porque a lena estava acordada quando chegámos, e quis saber as novidades todas, e ver as fotos... 1 barrigada de riso, portanto!






criámos 1 monstro! temos ensinado português à menina turca. ora, ontem fomos dar com ela a abordar 1 barman: caipirinha pooor favor, for free! ROFTLOL :) o pior é que, não contentes com isso, continuámos a aula e ela está a aperfeçoar o caipirinha dji limão com cachaça, por favor, dji graça, para a noite de amanhã na discoteca!

quanto ao meu turco, o melhor que vos posso dizer por agora é: tatle ruialaar (isto é como soa, porque escrever é tarefa de turco!), que é como quem diz: bons sonhos!

beijito assim
ana:)

1 comentário:

disco lemonade disse...

here's how it is in turkish (and with perfect turkish characters): tatlı rüyalar

beijo, por favor?